Translation of "why i have" in Italian


How to use "why i have" in sentences:

Then you know why I have to face him.
Allora sai perché lo devo affrontare.
That's why I have dedicated my entire life to this scholarship.
Ecco perché ho dedicato la mia vita a questo progetto.
It stings, and that is now why I have a lazy eye.
Brucia da matti, ed è per questo che ho problemi a un occhio.
That's why I have you, Preston.
Per questo ci sei tu, Preston.
I don't know why I have to go.
Proprio non capisco perche' devo andarci.
Which is why I have chosen today to make this very important announcement.
Questo e' il motivo per cui oggi ho scelto di fare questo annuncio molto importante.
Yeah, that's why I have to leave.
Ed è per questo che devo andarmene.
That is why I have a full Secret Service escort to March Air Force Base.
Motivo per cui ho disposto che i Servizi Segreti lo scortino alla base aerea di March.
That's why I have to go on this trip to pretty much the worst place in America.
Ecco perché andrò nel luogo peggiore degli Stati Uniti.
That's why I have to get back now.
È per questo che ora devo tornare.
That is why I have placed you in command of our armies.
Ecco perche' ti ho messo al comando dei nostri eserciti.
Which is why I have no clue what to say now.
Per questo adesso non ho idea di cosa dovrei dire.
Which is why I have an insurance policy in place.
Ecco perche' ho gia' pronta una polizza sulla vita.
That is why I have come to you.
Ecco perché sono venuta da lei.
That is why I have no fear!
E' per questo che non ho paura!
You know full well why I have to work so hard.
Sai benissimo perche' devo lavorare cosi' tanto.
I still don't understand why I have to be pregnant.
Non capisco perche' devo essere incinta.
That's why I have the Unsullied patrolling the streets.
E' proprio per questo che ho mandato gli Immacolati a sorvegliare le strade.
That's why I have to have the paternity test.
E' per questo che... Devo far fare il test di paternita'.
And that's why I have to leave.
Ed e' per questo che devo andarmene.
And that is why I have overlooked several complaints, and have kept your methods confidential.
Ed e' per questo che ho lasciato perdere diverse lamentele... e ho tenuto riservati i tuoi metodi.
I don't understand why I have to be the chauffeur.
No, non capisco perche' devo farlo io.
I wonder if that's why I have such a dysfunctional relationship with Sheldon.
Mi chiedo se sia questo il motivo per cui ho una relazione così disfunzionale con Sheldon!
That's why I have to stay.
Non lo vedi? Per questo devo rimanere.
Yes, and do you know why I have this bucket?
e sai perchè ho questo secchio?
That's why I have to win this tournament... so I can get enough money to vanish.
Per questo devo vincere il torneo... cosi' vinco abbastanza soldi da scomparire.
Dear Mary Daisy Dinkle, there is something I have to tell you which will explain why I have not written.
Cara Mary Daisy Dinkle, c'e' qualcosa che devo dirti che spieghera' perche' non ti ho scritto.
That's exactly why I have to do this.
Questa e' la ragione per cui devo farlo.
That's why I have to leave.
Per questo me ne devo andare, capisci?
Why I have these marks on my forehead?
Perche' ho queste linee sulla fronte?
He made a lot of money, which is why I have all this stuff.
Aveva guadagnato molti soldi, per questo ho tutta questa roba.
This is exactly why I have to cheat!
Questo è esattamente il motivo per cui ho dovuto tradirti!
Which is why I have spent the last 24 hours scanning the entire Drecker Publishing catalog.
Ecco perche' ho passato le ultime 24 ore... ad esaminare l'intero catalogo della Drecker Publishing.
3.9254479408264s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?